星期六 12点更1
Documentary following the police department in Flint, Michigan as they struggle with dwindling resources and crumbling infrastructure in a community crippled by violence and a contaminated water crisis. 纪录片拍摄了密歇根州弗林特市的警察部门,如何面对在一个因暴力和水污染危机而瘫痪的城市中去解决警力资源减少和基础设施匮乏的困境。
BBC2017开年巨作——纪录片《荒野间谍(Spy in the Wild)》。该片由BBC金牌纪录片大师John Downer和其团队出品,是『动物卧底』系列的又一次里程碑式力作。 "Spy in the Wild" uses 34 realistic animatronic creatures, equipped with UHD cameras to observe wildlife activity from closer than ever before. The amount of work and time that went into this project is quite remarkable. The cameras were built specifically for this project by film maker John Downer and his team at John Downer Productions. The raw stats behind the production of Spy in the Wild are enough to make your eyes water. The crew covered 330,000 miles travelling to 31 locations in 21 countries, stretching from the Arctic to the Antarctic and all places in between. Spy in the Wild took three years to shoot, over 800 filming days. The crew captured more than 8000 hours of material, and every hour-long programme is distilled from 1250 hours of footage.
依托华纳兄弟探索集团(Warner Bros. Discovery)风靡全球IP模式GLOW UP的出色口碑与全球影响力,由华纳兄弟探索集团与腾讯视频携手打造的《美颜大师》即将闪亮上线! 作为GLOW UP的中国版专业化妆竞赛类综艺,《美颜大师》将为中国和世界的观众呈现一场展现中国化妆师们精湛实力的视觉盛宴,与中国化妆界的“明日之星”一同“点亮美一刻”!
德云社张九龄王九龙相声专场北京站爆笑来袭。本场节目包括樊霄堂、张霄帅表演的《学外语》;张九龄、王九龙表演的《哎呀 上头了》;王霄颐、陈九品表演的《舞林歪传》;张九龄、王九龙表演的《托妻献子》;李云杰、张金山表演的《摇篮曲》;张九龄、王九龙表演的《双人成行》。
从春天到冬天,从北到南,中国人讲究“不时不食”。在正确的时间食用正确的食物,不仅反映了中国人对于二十四节气自然律法的尊重,在其背后更有深层的文化原因。纪录电影《味道中国》通过20多个关于食物的故事,讲述了食物对于中国人不仅是果腹之物,更是礼仪的体现和感情的纽带。此部纪录电影是我国第一部在电影院上映的美食纪录片。
Actor and former White House Associate Director of Public Engagement, Kal Penn, takes viewers around the world to meet key players behind some of the more serious and bizarre movements in today's economy.
每1天弹出一次
线路一 https://8ju.xin
线路二 https://8ju.top
◆防止迷路请记住我们发布页地址:baju.app